Стоят угрюмые солдаты, наставив ружья на народ. Офицерье, аристократы кричат — Стреляйте в этот сброд". "Вперед! Вперед! И не сдаваться! Не опускать пред смертью глаз. И до последнего сражаться. Коммуна или смерть для нас!
КРАСНОЕ ЗНАМЯ (Польская рабочая песня "Czerwony sztandar")
Русский текст Владимира Акимова
Слезами залит мир безбрежный, Вся наша жизнь – тяжелый труд, Но день настанет неизбежный, Неумолимо грозный суд!
Припев:
Лейся вдаль, наш напев! Мчись кругом! Над миром знамя наше реет И несет клич борьбы, мести гром, Семя грядущего сеет. Оно горит и ярко рдеет – То наша кровь горит огнем, То кровь работников на нем.
Пусть слуги тьмы хотят насильно Связать разорванную сеть, Слепое зло падет бессильно, Добро не может умереть!
Бездушный гнет, тупой, холодный, Готов погибнуть наконец. Нам будет счастьем труд свободный, И братство даст ему венец.
Скорей, друзья, идем все вместе, Рука с рукой и мысль одна! Кто скажет буре: стой на месте? Чья власть на свете так сильна?
Долой тиранов! Прочь оковы, Не нужно старых рабских пут! Мы путь земле укажем новый, Владыкой мира будет труд!
<Февраль 1900>
Приложение к газете "Рабочая мысль", 1900, № 8; Сб. "Песни революции", изд. "Искры", Женева, 1902; Сб. "Песни борьбы", изд. Союза русских социал-демократов, Женева, 1902; Сб. "Перед рассветом", изд. "Искры", Женева, 1905; Сб. "Песни борьбы", изд. самарского комитета РСДРП, 1906; "Первый сборник революционных песен", изд. "Вещего баяна", П., 1906 - и т. д. Печ. по сб.
- неофиц. гимн Французской революции до Марсельезы
«Ah! сa ira» - Ах, [дело] пойдёт!» или Ах, пойдут дела на лад!»; название традиционно передаётся в транслитерации: «Ах, са-ира!») — одна из самых знаменитых песен Великой французской революции; до появления «Марсельезы» — неофициальный гимн революционной Франции. Возникла летом 1790 года в дни подготовки к празднику, посвящённому годовщине взятия Бастилии.
Варианты перевода:
1. A, ça ira, ça ira, ça ira! Их перевешать всех пора.
Мир деспотизма, умирай. A, ça ira, ça ira, ça ira! Не нужно нам дворян с попами. И равенства наступит рай. Разбойник прусский и тиран Падет! И с ним австрийский раб. И вся их дьявольская шайка Провалится в тартарары.
A, ça ira, ça ira, ça ira! На фонари аристократов! A, ça ira, ça ira, ça ira! Их перевешать всех пора.
2. Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Можно без конца повторять сначала, Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Все аристократы бегут бегом. Барон и маркиз немые, как сом, А граф тот, из бывших, с раскрытым ртом, Ах, всё путём, всё путём, всё путём. Они, гражданин, пеклись об одном : Как сделать тебя своим холуем. Экое чудо ! Перестала Графиня трещать языком.
Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Можно без конца повторять сначала, Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Все аристократы бегут бегом. В Сорбонне лишь дерзкий тон был знаком Ученым, увенчанным колпаком, Но, всё путём, всё путём, всё путём. Мышиный жеребчик с женским лицом, Аббатик средь юбок вился вьюном, Он лихо плясал кадрили, А нынче стоит столбом.
Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Мы все грехи аббатам отпустили, Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Все аристократы бегут бегом. Вот новость ! Они за дверьми хором Мясистую плоть морили постом, Ах, всё путём, всё путём, всё путём. А вот финансист, заплывший жирком, Что нас обжирал тайком, Тощает, теряя сало, С чахоточным кошельком.
Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Можно без конца повторять сначала, Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Все аристократы бегут бегом. Зря аристократы мечтали о том, Что мы от испуга штаны накладём, Ах, всё путём, всё путём, всё путём. На Марсовом поле стреляли кругом, Стонали, дрались, кололи штыком, И время быстрей бежало Чем этот куплет мы поём.
Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Можно без конца повторять сначала, Ах, всё путём, всё путём, всё путём, Все аристократы бегут бегом.
3. Ах, са-ира, са-ира, са-ира! При светочах высокого Собранья: Ах, са-ира, са-ира, са-ира, Народ врагам отпор сумеет дать, Он будет ложь от правды отличать, Добра устои прочно укреплять, Ах, са-ира, са-ира, са-ира!
Аристократ решит протестовать, В ответ народ наш будет хохотать. Кто в бой идёт без содроганья, Тот будет побеждать!
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём.
Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Иди на врага, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд! Богачи-кулаки жадной сворой Расхищают тяжёлый твой труд. Твоим потом жиреют обжоры, Твой последний кусок они рвут. Голодай, чтоб они пировали, Голодай, чтоб в игре биржевой Они совесть и честь продавали, Чтоб глумились они над тобой.
Припев.
Тебе отдых — одна лишь могила. Весь свой век недоимку готовь. Царь-вампир из тебя тянет жилы, Царь-вампир пьёт народную кровь. Ему нужны для войска солдаты - Подавайте ему сыновей. Ему нужны пиры и палаты — Подавай ему крови своей.
Припев.
Не довольно ли вечного горя? Встанем, братья, повсюду зараз — От Днепра и до Белого моря, И Поволжье, и Дальний Кавказ — На воров, на собак — на богатых И на злого вампира-царя. Бей, губи их, злодеев проклятых, Засветись, лучшей жизни заря.
Припев.
И взойдёт за кровавой зарёю Солнце правды и братской любви, Хоть купили мы страшной ценою — Кровью нашею — счастье земли. И настанет година свободы: Сгинет ложь, сгинет зло навсегда, И сольются в одно все народы В вольном царстве святого труда.
Рабочая Марсельеза "Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..." Русская версия известнейшей революционной песни Музыка: Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г.